谷雨[gǔ yǔ...
2016上海ディズニ...
中国の“スマートな1...
新海誠監督が「君の名...
上海の秋名物といえば...
ハロウィンとは?
2018年公定祝祭日...

Be Kind to...
从Zootopia谈...
一座城的故事:与纽约...
一座城的故事:与纽约...
2015——这些流行...
Masterpiec...
让老外一头雾水的“和...
Alpaca:the...
10个与夏天有关的地...
不定冠詞の用法

「こんにちは」とそれ...
経験を表す(~したこ...
中国人にほめられたら...
标点符号(句読点など...
助動詞”想・敢・打算...
買い物をする(衣服な...
バスに乗るときの表現...
年月と曜日の数え方
「さようなら」と別れ...
「ちょっと~してみる...

上海の日本人向け情報誌  
(コンシェルジュ、Whenever) 
などの紹介記事はコチラへ

中国語英語講師募集
中国文化コース
よくあるご質問
お客様の声
関連リング募集中

上海市長寧区、徐匯区、
静安区、黄浦区、浦東新区など
詳しくはコチラへ


让老外一头雾水的“和制英文” 戻りリスト
 

                   

カンニング (cunning) “作弊”

<間違い例>
太郎:テストでカンニングはよくないよね…。
ピーター:どんな詐欺テクニックだったの!?
<错误例子>
太郎:在考试中作弊不太好吧。
彼得:什么样的欺诈手段!?
日本ではテストなどでズルして答えをみることを「カンニング」と言います。
在日本把偷偷摸摸看答案的行为称作「カンニング」(作弊)。
しかし、英語圏で「カンニング」とはずる賢い、詐欺師レベルの悪賢さを意味します。そのため「テストでカンニングする」といった使い方はしません。
但是英文语境中「カンニング」是指奸诈、谎言大师级别的恶人。所以老外不会使用「テストでカンニングする」(在考试中作弊)这种说法。
テストでカンニングする…的なニュアンスを伝えたいときは「cheat on a test」と表現しましょう。
如果想表达日语中在考试中作弊这样的意思,应该使用“cheat on a test”这样的词汇。

                    

チャック (chuck) “拉链”
<間違い例>
太郎:チャックが下がってるよ!
ピーター:え、…ああ、これね…!
<错误例子>
太郎:拉链滑下来了哦!
彼得:什么…啊!这个啊…!
洋服の「チャック」も、英語圏の言葉ではありません。
西服的「チャック」(拉链),也不是正确的英文说法。
英語圏でのチャックは「zipper」です。

在英文中拉链的正确说法是zipper”。

                                            

 

 

 

 

 

まずは無料体験レッスンをお試しください!  


上海で中国語・英語を習いたいなら、ELEにお任せください!

 
 
◆ELEの特徴  ◆受講開始までの流れ  ◆派遣エリア  ◆派遣の実積  ◆お問合せ  ◆サイトマップ
電話番号:+0086-21-5268-3151  営業時間:AM9:00~PM22:00 (完全予約制)
Email:info@ele-learning.com URL:http://www.ele-learning.com
住所:上海市長寧路988号花園大厦9階B室(地下鉄中山公園駅から徒1分)
Copyright(c)2011 中国語・英語 講師派遣専門 家庭教師 語学学校 教室(ELEラーニングセンター) All Rights Rserved