谷雨[gǔ yǔ...
2016上海ディズニ...
中国の“スマートな1...
新海誠監督が「君の名...
上海の秋名物といえば...
ハロウィンとは?
2018年公定祝祭日...

Be Kind to...
从Zootopia谈...
一座城的故事:与纽约...
一座城的故事:与纽约...
2015——这些流行...
Masterpiec...
让老外一头雾水的“和...
Alpaca:the...
10个与夏天有关的地...
不定冠詞の用法

「こんにちは」とそれ...
経験を表す(~したこ...
中国人にほめられたら...
标点符号(句読点など...
助動詞”想・敢・打算...
買い物をする(衣服な...
バスに乗るときの表現...
年月と曜日の数え方
「さようなら」と別れ...
「ちょっと~してみる...

上海の日本人向け情報誌  
(コンシェルジュ、Whenever) 
などの紹介記事はコチラへ

中国語英語講師募集
中国文化コース
よくあるご質問
お客様の声
関連リング募集中

上海市長寧区、徐匯区、
静安区、黄浦区、浦東新区など
詳しくはコチラへ


中国人にほめられたら 戻りリスト
 
中国人にほめられたら
 
外国人が日本語を一生懸命話していると嬉しくなるものです。それは中国人たちにとっても同じです。
 
日本人が少々たどたどしく中国語を話していても褒めたくなるものです。中国人にほめられたらどのように答えればよいでしょうか?
 
哪里哪里。nǎli nǎli
-「いえいえ」
 
哪儿啊、马马虎虎。nǎr a 、mǎmǎhūhū
-「いえいえ、適当ですよ」
 
你过奖啊。nǐ guò jiǎng a
-「褒めすぎですよ」
 
相手より優れていることをほめられたら
 
比你还差得很远。bǐ nǐ hái chà de hěn yuǎn
-「あなたには遠く及びませんよ」
 
中国人はお世辞を言わないのか?
 
◆管理人の経験からすると、答えは”Yes”です
 
中国人によっても様々ですが、地方出身者や経済的に高くない人たち(教育背景ゆえに)はストレートに物を言ってくる傾向があります。
 
管理人が付き合っていた人は経済的にも比較的豊かな人たち(教育を受ける機会に恵まれていた)が多く、”外国人に対する礼儀”のようなものを持っている印象がありました。
 
管理人もよく褒められて調子にのっていた方ですが、ある時日本人の友人が中国へ留学に来ました。上手とは言えない中国語でしたが、皆が彼のことを褒めていたことを思い出します。
 
日本の”お世辞”のような相手の機嫌をとったりすることはありませんでした。きっと”自分たちと親しくなるために”中国語を学んでいる姿が純粋に嬉しかったのではないでしょうか。

 

 

 

 

 

上海ELE中国語・英語無料体験実施中!  


教室受講、講師派遣などお気軽にお問い合わせください!

 
 
◆ELEの特徴  ◆受講開始までの流れ  ◆派遣エリア  ◆派遣の実積  ◆お問合せ  ◆サイトマップ
電話番号:+0086-21-5268-3151  営業時間:AM9:00~PM22:00 (完全予約制)
Email:info@ele-learning.com URL:http://www.ele-learning.com
住所:上海市長寧路988号花園大厦9階B室(地下鉄中山公園駅から徒1分)
Copyright(c)2011 中国語・英語 講師派遣専門 家庭教師 語学学校 教室(ELEラーニングセンター) All Rights Rserved